Monday, August 23, 2010

Latin: Equuleus Pictoris. What are all the possible translations for the name of this constellation, please.?

You're getting off base with 'pictoris'. That does not mean 'painted or colorful'. I think you have that mixed up with another word - pictior. Notice the 'i' before the 'o'. That word is the comparative form of the adjective 'pictus', and it would translate as 'more colorful'.





Pictoris, on the other hand, is the genitive singular form of the noun 'pictor', which means 'painter'. The Latin genitive is used to show possession, so pictoris = 'painter's', or 'of the painter'.





Equuleus does equal 'little horse' (equus + diminutive form), but here is used figuratively - like English uses saw horse and pommel horse, and the 'horse' part means a stand or support - exactly like 'saw horse'.





The best English translation is 'easel', so Equuleus pictoris = Painter's Easel.





Actually, the English 'easel' comes from a virtually identical Latin trail. Easel%26gt;Ezel (Dutch for 'a ss', the animal)%26gt;Asellus (Latin 'asinus' + diminutive)%26gt; Asinus (Latin for 'a ss').





Close up the space in 'a ss'. Y!A doesn't like that word, even when it's the animal.

Latin: Equuleus Pictoris. What are all the possible translations for the name of this constellation, please.?
The painter's easel

schoolsmartial arts

No comments:

Post a Comment